Порядок привлечения переводчика в административном процессе

Порядок привлечения переводчика в административном процессе

Порядок привлечения переводчика в административном процессе

Переводчик вправе: 1) отказаться от участия в судебном процессе, если он не владеет языком в объеме, необходимом для перевода; 2) задавать другим участникам судебного процесса вопросы для уточнения перевода; 3) знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия, в котором он участвовал; 4) делать замечания по поводу правильности записи перевода, которые подлежат занесению в протокол судебного заседания. 7. Неявка в суд без уважительных причин вызванного переводчика либо неисполнение им обязанности по заблаговременному извещению суда о невозможности явиться в суд может повлечь за собой наложение судебного штрафа в порядке и размере, установленных статьями 122 и 123 настоящего Кодекса. 8. За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается судом и дает подписку. 9.

Статья 52. переводчик 

Внимание Это требование должно быть выполнено, так как согласно статье 25 части 1 КоАП РФ водитель имеет на это полное право. Если же материалы дела об административном правонарушении уже были направлены для рассмотрения к мировому судье, то водитель должен обратиться к данному судье с просьбой, ознакомить его с документами.

Трудности официального перевода: достоверность никому не нужна? Винников Алексей Вениаминович, кандидат технических наук, директор экспертной судебно-переводческой организации «Открытый мир», г.Ростов-на-Дону.

С проблемами соблюдения принципа национального языка судопроизводства сталкиваются все правоохранительные органы России, причем Федеральная миграционная служба – в максимальной степени.
1.

Статья 147. участие переводчика

Суд может просить представить документы, свидетельствующие о получении образования и подтверждающие владение русским языком, для устранения сомнений в необходимости предоставления переводчика.

Как составить ходатайство о предоставлении переводчика Ходатайство о предоставлении переводчика составляется при подаче искового заявления в суд или при привлечении лица к участию в гражданском деле.

В ходатайство о переводчике обычно указываются данные лица, его заявляющего, сведения о деле, в котором участвует заявитель и перечисляются основания для перечисления переводчика.

В качестве таких оснований можно указать на то, что гражданин не владеет русским языком, поскольку является иностранным гражданином, русский язык не изучал и не может понимать сказанное в суде в достаточной для своей защите мере.

10.2.6. специалист. эксперт. переводчик

При разрешении ходатайства суд будет устанавливать каким языком владеет лицо участвующее в деле, почему не владеет русским языком, какой переводчик ему будет нужен. Кандидатура переводчика выбирается судом, однако участники вправе предложить свои собственные кандидатуры. По вопросу выбора переводчика суд выносит мотивированное определение.

Согласно статье 161 ГПК РФ переводчик предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, в случае неявки переводчика по вызову в суд он может быть подвергнут судебному штрафу.

Участие переводчика в гражданском процессе является платным, расходы на оплату услуг переводчика, понесенные иностранными гражданами, согласно статьи 94 ГПК РФ относятся к судебным издержкам.

Порядок выплаты вознаграждения и состав расходов на переводчика определен статьей 95 ГПК РФ.

Порядок привлечения к делу профессионального переводчика

В частности, согласно ст. 1.5 КоАП РФ, лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, считается невиновным, пока его вина не будет доказана в порядке, предусмотренном данным Кодексом, и установлена вступившим в законную силу постановлением судьи, органа, должностного лица, рассмотревших дело.

Ходатайство о переводчике

В соответствии с ч.

Не предоставление переводчика в административном процессе ; 3) ввел в административное законодательство понятия «оконченное административное правонарушение», «покушение на административное правонарушение», «длящееся административное правонарушение», «соучастие в административном правонарушении», «совокупность административных правонарушений», «вина юридического лица» и «обоснованный риск».

Статья 52. переводчик

Важно При этом лицу, в отношении которого возбуждено административное дело, должна быть предоставлена возможность ознакомиться с протоколом об административном правонарушении. Он вправе представить на него объяснения и замечания, которые должны прилагаться к протоколу.

Согласно правилам административного производства при подготовке к рассмотрению дела об административном правонарушении разрешается вопрос о необходимости возвращения протокола об административном правонарушении и других материалов дела в орган, должностному лицу, которые составили протокол, в случае обнаружения каких-либо процессуальных недостатков, как-то: протокол составлен неуполномоченным лицом, составлен неправильно или неполно, что может быть исправлено лишь при возвращении дела.

Права на пользование услугами переводчика

Переводчику, выполнившему работу, которая не входит в круг его служебных обязанностей в качестве работника государственного учреждения, производится оплата выполненной работы.

Переводчику возмещаются расходы, связанные с явкой в суд (расходы на проезд, наем жилого помещения и дополнительные расходы, связанные с проживанием вне места постоянного жительства (суточные). 1.

Переводчик — это физическое лицо, в отношении которого судом вынесено определение о привлечении к участию в судебном процессе в качестве переводчика в связи с тем, что он свободно владеет языком, на котором осуществляется административное судопроизводство, и другим языком (техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми), знание которого необходимо для перевода. 2. В качестве переводчика может быть привлечено лицо, владеющее навыками перевода устной речи посредством жестового языка глухих и дактилологии (сурдоперевода).

Переводчик обязан: 1) по вызову суда явиться в суд; 2) полно и правильно переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство; 3) переводить для лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в административном деле объяснений, показаний, заявлений иных лиц, участвующих в деле, свидетелей, а также оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, пояснений и консультаций специалистов, распоряжений председательствующего в судебном заседании, определения или решения суда. 5. Если переводчик не может по вызову суда явиться в суд, он обязан заблаговременно известить об этом суд с указанием причин неявки. 6.

Источник: http://valeancom.ru/poryadok-privlecheniya-perevodchika-v-administrativnom-protsesse/

Ходатайство о переводчике

Порядок привлечения переводчика в административном процессе

Судопроизводство в судах ведется на русском языке, однако лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о переводчике и использовании ими своего родного языка. Право использования родного языка закреплено в статье 9 ГПК РФ, включает в себя возможность выступления в суде на своем языке, подачу заявлений и ходатайств, обжалования судебных постановлений.

Кто имеет право заявить ходатайство о переводчике

Правом заявить ходатайство о переводчике имеют лица не владеющие русским языком. То есть, не понимающие его, не изучавшие его в школе. не имеющие возможности писать и читать на русском языке. 

В первую очередь к лицам, имеющим право заявить ходатайство о предоставлении переводчика, стоит отнести граждан имеющих иностранное гражданство или лиц без гражданство. К таким лицам могут быть отнесены и граждане России, не являющиеся русскими и не владеющие в должной мере русским языком.

Суд может просить представить документы, свидетельствующие о получении образования и подтверждающие владение русским языком, для устранения сомнений в необходимости предоставления переводчика.

Как составить ходатайство о предоставлении переводчика

Ходатайство о предоставлении переводчика составляется при подаче искового заявления в суд или при привлечении лица к участию в гражданском деле. 

В ходатайство о переводчике обычно указываются данные лица, его заявляющего, сведения о деле, в котором участвует заявитель и перечисляются основания для перечисления переводчика.

В качестве таких оснований можно указать на то, что гражданин не владеет русским языком, поскольку является иностранным гражданином, русский язык не изучал и не может понимать сказанное в суде в достаточной для своей защите мере.

Если такое заявление подает гражданин РФ, не владеющий русским языком, он должен приложить документ об образовании и подробно объяснить, почему не знает русского языка.

Разрешение ходатайства о переводчике

Ходатайство о переводчике рассматривается судьей единолично или судом в судебном заседании. Это будет зависеть на какой стадии оно заявлено, необходимо ли устанавливать дополнительные обстоятельства и определять переводчика. Если заявление о переводчике написано полно и понятно, судья может его разрешить без дополнительных вопросов к лицу не владеющему русским языком.

Если незнание русского языка лицом, участвующим в деле, будет выяснено только в судебном заседании, суд на основании требований статьи 169 ГПК РФ отложит судебное заседание на другое время, обеспечив возможность подготовки к рассмотрению дела не владеющему русским языком участнику процесса.

При разрешении ходатайства суд будет устанавливать каким языком владеет лицо участвующее в деле, почему не владеет русским языком, какой переводчик ему будет нужен. 

Кандидатура переводчика выбирается судом, однако участники вправе предложить свои собственные кандидатуры. По вопросу выбора переводчика суд выносит мотивированное определение. Согласно статье 161 ГПК РФ переводчик предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, в случае неявки переводчика по вызову в суд он может быть подвергнут судебному штрафу.

Участие переводчика в гражданском процессе является платным, расходы на оплату услуг переводчика, понесенные иностранными гражданами, согласно статьи 94 ГПК РФ относятся к судебным издержкам. Порядок выплаты вознаграждения и состав расходов на переводчика определен статьей 95 ГПК РФ.

Образец ходатайства об участии переводчика

Ходатайство о назначении переводчика можно составить воспользовавшись приведенным образцом.

В _______________________ (наименование суда) от _______________________

(ФИО полностью, адрес)

Ходатайство о переводчике

В производстве суда находится гражданское дело по иску _________ (ФИО истца) к _________ (ФИО ответчика) о _________ (указать предмет спора).

_________ (ФИО лица, не владеющего русским языком), участвующий в деле в качестве _________ (указать в каком качестве участвует или будет участвовать в деле лицо, не владеющее русским языком) не владеет русским языком.

_________ (ФИО лица, не владеющего русским языком) избирает язык общения в ходе рассмотрения гражданского дела _________ (указать язык, которым владеет и избирает языком общения иностранный гражданин).

Для реализации права на использование родного языка в гражданском процессе необходимо привлечение к участию в деле переводчика.

В качестве переводчика можно привлечь _________ (ФИО переводчика), который свободно владеет _________ (указать язык, которым владеет и избирает языком общения иностранный гражданин) языком, как в письменной, так и в устной форме, что подтверждается _________ (указать, чем может быть подтверждена квалификация переводчика, наличие у него соответствующей национальности, место рождения, проживание в стране использования языка, получение образования на этом языке, профессиональное образование переводчика и другие данные).

На основании изложенного, руководствуясь статьями 9, 161 Гражданского процессуального кодекса РФ,

Прошу:

  1. Обеспечить возможность _________ (ФИО лица, не владеющего русским языком) давать объяснения, выступать, заявлять ходатайства и реализовать иные права, предусмотренные статьей 34 ГПК РФ, на _________ языке.

  2. Привлечь к участию в деле в качестве переводчика _________ (ФИО переводчика, его место жительства, место работы, другие данные, которые позволят суду известить переводчика о привлечении в дело).

Перечень прилагаемых к заявлению документов:

  1. Документы, подтверждающие наличие основания для заявления ходатайства о переводчике и использовании родного языка

Дата подачи заявления «___»_________ ____ г.                              Подпись _______

Скачать образец заявления: 

  Ходатайство о переводчике

Источник: https://vseiski.ru/xodatajstvo-o-perevodchike.html

/ Таможенное право / Постановление об участии переводчика в административном процессе

Основные принципы, касающиеся роли юристов, 1990 г. и др.). В Основах законодательства об административном процессе СССР и Кодексе об административных правонарушениях БССР 1984 г.Административная ответственность за нарушение законодательства Статья 11.54.

Неуплата или неполная уплата обязательных страховых взносов и (или) взносов на профессиональное пенсионное страхование Неуплата или неполная уплата в установленный срок обязательных страховых взносов и (или) взносов на профессиональное пенсионное страхование в бюджет государственного внебюджетного фонда социальной защиты населения Республики Беларусь – влекут наложение штрафа в размере от семи до тридцати базовых величин, а на индивидуального предпринимателя или юридическое лицо — в размере двадцати процентов от неуплаченной суммы указанных взносов.Ходатайство о переводчике не имеющие возможности писать и читать на русском языке.

4. За отказ или за уклонение от исполнения своих обязанностей переводчик несет административную ответственность, предусмотренную ст. 17.9 КоАП РФ.

Постановление об участии переводчика в административном процессе

В протоколе он расписался, даже не прочитав его. Скажите, обязаны ли ему предоставить официального переводчика? Ответ: Да, конечно, это его процессуальное право.

КоАП РФ постановляет, что участникам административного производства, которые не владеют языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ст.
24.2 КоАП РФ).Это требование должно быть выполнено, так как согласно статье 25 части 1 КоАП РФ водитель имеет на это полное право.

Участники производства по делам об административных правонарушениях

ГПК РФ, не может служить основанием к отмене оспариваемого решения по следующим обстоятельствам. В соответствии со ст. An error occurred.

К числу существенных недостатков протокола об административном правонарушении Верховный Суд РФ относит, в частности, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола.

Таким образом, непредставление лицу, в отношении которого возбуждено административное производство, перевода протокола об административном правонарушении нарушает его право на ознакомление с материалами дела, т.е.в итоге лишает его права на защиту.

Статья 25.10. переводчик

Кодекса? Ответ: В соответствии с частью 1 статьи 27.

1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в целях пресечения административного правонарушения, установления личности нарушителя, составления протокола об административном правонарушении при невозможности его составления на месте выявления административного правонарушения, обеспечения своевременного и правильного рассмотрения дела об административном правонарушении и исполнения принятого по делу постановления уполномоченное лицо вправе в пределах своих полномочий применять следующие меры обеспечения производства по делу об административном правонарушении:Участники производства по делам об административных правонарушениях, их права и обязанности 3. Дело об административном правонарушении рассматривается с участием потерпевшего.

  • Статья 52. переводчик
  • Статья 147.

Переводчик

Кодекса? Ответ: В соответствии с частью 1 статьи 27.

1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в целях пресечения административного правонарушения, установления личности нарушителя, составления протокола об административном правонарушении при невозможности его составления на месте выявления административного правонарушения, обеспечения своевременного и правильного рассмотрения дела об административном правонарушении и исполнения принятого по делу постановления уполномоченное лицо вправе в пределах своих полномочий применять следующие меры обеспечения производства по делу об административном правонарушении:Участники производства по делам об административных правонарушениях, их права и обязанности 3. Дело об административном правонарушении рассматривается с участием потерпевшего.

Внимание

Переводчик вправе: 1) отказаться от участия в судебном процессе, если он не владеет языком в объеме, необходимом для перевода; 2) задавать другим участникам судебного процесса вопросы для уточнения перевода; 3) знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия, в котором он участвовал; 4) делать замечания по поводу правильности записи перевода, которые подлежат занесению в протокол судебного заседания. 7. Неявка в суд без уважительных причин вызванного переводчика либо неисполнение им обязанности по заблаговременному извещению суда о невозможности явиться в суд может повлечь за собой наложение судебного штрафа в порядке и размере, установленных статьями 122 и 123 настоящего Кодекса.

8. За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается судом и дает подписку. 9.

Назначение переводчика в административном процессе

Порядок привлечения переводчика в административном процессе

К таким лицам могут быть отнесены и граждане России, не являющиеся русскими и не владеющие в должной мере русским языком. Суд может просить представить документы, свидетельствующие о получении образования и подтверждающие владение русским языком, для устранения сомнений в необходимости предоставления переводчика.

Как составить ходатайство о предоставлении переводчика Ходатайство о предоставлении переводчика составляется при подаче искового заявления в суд или при привлечении лица к участию в гражданском деле.

В ходатайство о переводчике обычно указываются данные лица, его заявляющего, сведения о деле, в котором участвует заявитель и перечисляются основания для перечисления переводчика.

Российское административное право

В этой связи участник производства по делу об административном правонарушении, в отношении которого составляется протокол о правонарушении, применяются меры обеспечения производства по делу и рассматривается дело, в КоАП РФ называется не нарушителем, как это было в ранее действовавшем Кодексе РСФСР об административных правонарушениях, а лицом, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении. Именно на данном этапе решается вопрос о виновности или невиновности лица, привлекаемого к административной ответственности, подтверждается правовая, логическая и психологическая характеристика не только правоприменения, но и обоснованность административной ответственности». Рассмотрение дела об административном правонарушении является центральной стадией производства.

Законодательство рф

При этом новации имеются не только в содержании данных кодексов, но и в их структуре.

Данные задачи следует рассматривать в их непосредственной взаимосвязи как одно из условий обеспечения правопорядка в системе государственного управления.

Государственные органы, уполномоченные вести административный процесс Органы, уполномоченные вести административный процесс и, в первую очередь, производство по делам об административных правонарушениях, нормативно закреплены в 3 главе Процессуально исполнительного кодекса.

В частности, согласно ст. 1.5 КоАП РФ, лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, считается невиновным, пока его вина не будет доказана в порядке, предусмотренном данным Кодексом, и установлена вступившим в законную силу постановлением судьи, органа, должностного лица, рассмотревших дело.

Правовой статус участников административного процесса В то же время при рассмотрении дела о правонарушении, влекущем административный арест или депортацию, присутствие лица, в отношении которого ведется процесс по делу, является обязательным.

Физическое лицо . в отношение которого ведется процесс, вправе знакомиться со всеми материалами дела, давать объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, пользоваться юридической помощью защитника, а также обязано подчиняться требованиям ПИКоАП.

Индивидуальный предприниматель обладает правами и обязанностями физического лица, за исключением права иметь защитника, а также обладает правом иметь представителя, прекращать его полномочия.Способы возврата водительских прав Самостоятельно в произвольной форме написать заявление на имя начальника подразделения ГИБДД и получить копии всех требуемых материалов.

Источник: http://jurist-company.com/naznachenie-perevodchika-v-administrativnom-protsesse/

Постановление об участии переводчика в административном процессе

Порядок привлечения переводчика в административном процессе

– Статьи – Постановление об участии переводчика в административном процессе

  • Свидетель в погонах
  • Не предоставление переводчика в административном процессе
  • Право на защиту в административном процессе
  • Административная ответственность за нарушение законодательства
  • Ходатайство о переводчике
  • Правовой статус участников административного процесса
  • Способы возврата водительских прав
  • Трудности официального перевода: достоверность никому не нужна?
    • Вопросы применения Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях
  • Участники производства по делам об административных правонарушениях, их права и обязанности

Свидетель в погонах Аналогичную ситуацию описывает консультируемый на страницах Праворуба.

Суд может привлечь к участию в судебном разбирательстве переводчика по своей инициативе или по ходатайству лиц, участвующих в деле. Вопрос о выборе кандидатуры переводчика разрешается судом с учетом мнения лиц, участвующих в деле. 2.

Переводчику разъясняются его права и обязанности, предусмотренные статьей 52 настоящего Кодекса.
3.

Переводчик предупреждается об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и дает подписку об этом, которая приобщается к протоколу судебного заседания.

В комментируемой статье установлен порядок участия переводчика в административном процессе. Переводчик может быть привлечен к участию в судебном разбирательстве по инициативе суда или по ходатайству лиц, участвующих в деле.
Суд разрешает вопрос о выборе кандидатуры переводчика с учетом мнения лиц, участвующих в деле.

Секреты права
Добавить комментарий